私は、ボストンに留学するまで、英語で会話をするのをためらっていました。その理由としては、間違いを周囲に指摘されるのが怖かったからです。なので、少しの英語の文法のミスにでも凄く気を使っていました。
しかし、日本語で会話している時に、文法的な間違いを仮にしてしまったとしても、それほど気にしません。要は、伝わればOKだと思っています。
日本で英語を勉強していると、それは外国人とコミュニケーションをするためではなく、テストで悪い点を取らないための目的でやっていたので、少しのミスでもスコアを落としたくないと考えて、会話をするときでも緊張してしまっていたのだと思います。
ボストンの語学学校で、私は、英語の学ぶ立場であれば、いくら間違えても問題ないと先生に言われました。逆に、間違いを恐れて、質問もしないで分からないままにしておく方が、後になって恥ずかしいともいわれました。
私は、確かにかっこつけて分かったふりをして、本番で英語が使えない方が恥ずかしいと思える様に、留学してから気づくことができました。それは、留学してよかった点です。日本人の恥の文化について書かれた本も参考になるかもしれませんね。